TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Deep South
1, fiche 1, Anglais, Deep%20South
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Dixie 1, fiche 1, Anglais, Dixie
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- États du Sud
1, fiche 1, Français, %C3%89tats%20du%20Sud
nom masculin, pluriel, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Grand-Sud 1, fiche 1, Français, Grand%2DSud
nom masculin, États-Unis
- Vieux-Sud 1, fiche 1, Français, Vieux%2DSud
nom masculin, États-Unis
- Extrême-Sud 1, fiche 1, Français, Extr%C3%AAme%2DSud
nom masculin, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Région du sud-est des États-Unis, qui englobe l'Alabama, la Louisiane, la Géorgie, le Mississippi, les Carolines, et en tout ou en partie, les états voisins : la Floride, la Virginie, le Tennessee, l'Arkansas et le Texas. 1, fiche 1, Français, - %C3%89tats%20du%20Sud
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multileaf vertical lift metal overhead door 1, fiche 2, Anglais, multileaf%20vertical%20lift%20metal%20overhead%20door
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- metal multileaf swing-up door 2, fiche 2, Anglais, metal%20multileaf%20swing%2Dup%20door
proposition
- metal multileaf overhead door 2, fiche 2, Anglais, metal%20multileaf%20overhead%20door
proposition
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- multileaf swing-up door
- multileaf overhead door
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- porte à l'américaine métallique
1, fiche 2, Français, porte%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9ricaine%20m%C3%A9tallique
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- porte métallique à panneaux multiples à déplacement vertical 1, fiche 2, Français, porte%20m%C3%A9tallique%20%C3%A0%20panneaux%20multiples%20%C3%A0%20d%C3%A9placement%20vertical
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- porte à l'américaine
- porte métallique à l'américaine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- carpet latex 1, fiche 3, Anglais, carpet%20latex
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- carpet cement 1, fiche 3, Anglais, carpet%20cement
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
latex: A water emulsion of synthetic rubber or plastic obtained by polymerization and used esp. in coatings (as paint) and adhesives. 1, fiche 3, Anglais, - carpet%20latex
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adhésif synthétique en émulsion pour moquette
1, fiche 3, Français, adh%C3%A9sif%20synth%C3%A9tique%20en%20%C3%A9mulsion%20pour%20moquette
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
adhésif en émulsion : Composition adhésive constituée de deux phases dont l'une est maintenue en suspension dans un liquide, généralement aqueux. 1, fiche 3, Français, - adh%C3%A9sif%20synth%C3%A9tique%20en%20%C3%A9mulsion%20pour%20moquette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- eligible capital property
1, fiche 4, Anglais, eligible%20capital%20property
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ECP 2, fiche 4, Anglais, ECP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A property that does not physically exist but gives a lasting economic benefit. 3, fiche 4, Anglais, - eligible%20capital%20property
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Eligible capital property of a taxpayer means any property, a part of the consideration for the disposition of which would, if the taxpayer disposed of the property, be an eligible capital amount in respect of a business. 4, fiche 4, Anglais, - eligible%20capital%20property
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Licences of an indeterminate period are considered eligible capital property, three-fourths of the costs of which may be written off on a 7 per cent declining balance basis. 5, fiche 4, Anglais, - eligible%20capital%20property
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bien en immobilisation admissible
1, fiche 4, Français, bien%20en%20immobilisation%20admissible
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BIA 1, fiche 4, Français, BIA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- immobilisations admissibles 2, fiche 4, Français, immobilisations%20admissibles
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bien qui n'existe pas réellement, mais qui procure un avantage économique. 3, fiche 4, Français, - bien%20en%20immobilisation%20admissible
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bien dont la disposition aurait pour contrepartie partielle un montant en immobilisations admissibles au titre d'une entreprise. 4, fiche 4, Français, - bien%20en%20immobilisation%20admissible
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «bien en immobilisation admissible» est généralement utilisé au pluriel tandis que celui d'«immobilisations admissibles» est toujours utilisé au pluriel. 5, fiche 4, Français, - bien%20en%20immobilisation%20admissible
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bien en immobilisations admissibles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :